“广济书生”微信询问, 陈老总下午好,关于神奇的武穴话,刚才突然想到一个话题,恳请帮忙解答: “夫妻”在武穴话中有好几种表达方式,但用普通话来理解,又感觉怪怪的,试举几例—— 1、“哥妹两个”:“哥妹两”在普通话里面,明明是兄妹俩的意思,在武穴话里面咋就表示“夫妻俩”了? 2、“婆儿两”:“婆儿两”在普通话里面,明明是指两个女性,在武穴话里面咋又表示“夫妻俩”了? 3、“我屋人儿”:儿化音是武穴话的一个重要特征,“我屋人”应该泛指我屋所有的家庭成员,爷爷奶奶、父母、兄嫂、妯娌、弟妹等应该都属于“我屋人”的范畴,咋又专指“丈夫”了呢? 4、“老板儿”:在普通里面“老板”明明是老总的意思,到了武穴话里面,又专指“丈夫”了。所以平时每次听到别人说“我老板儿”,我都要仔细分辨对方说的到底是他老总,还是她丈夫。 夏校长(广济书生)好。你给我出难题了,恭敬不如从命,只能根据自己的不成熟认识回复夏老师。广济方言中的有些词语,如果刨根问底,还真是值得推敲和咀嚼。要想弄得清楚明白,就得考虑到语言环境、指向对象、乡风民俗、地方文化等多种因素。1、“哥妹两个”在广济方言里指“夫妻俩”并不普遍,专指年轻的新婚夫妇。他们从恋爱情态刚过来,男的是情哥、干哥,女的是小妹、干妹。在传统婚姻文化中,男性一般比女性要大两三岁,很少是女大男小。由此可见,年轻的新婚夫妇称“哥妹两个”,既有惯性渊源,又显甜蜜浪漫。最近我在网上看到一则视频:广济、黄梅、蕲春都唱一首情歌《十二月飘》,“正月子飘是新年,妹劝情哥呀喂子哟,莫赌钱哪侬的干哥。……”也许这首情歌可作为“哥妹两个”称呼的佐证。2、“婆儿俩”指夫妻俩,在广济方言里一般是中年以后称呼得多些。其全称是:“我(eo)婆尔俩个”→我和我的老婆两个,“你(en)婆尔俩个”→你和你的老婆两个,“他(he)婆尔两个”→他和他的老婆两个。这里涉及到的是语言环境和指向对象的因素,我夫妻俩、你夫妻俩、他夫妻俩都有具体的指向对象。“婆尔俩”即夫妻俩,是这些称呼的简略与俗成。3、“我屋里的人”,妻子在外人面前称自己的丈夫为“我屋里的人”确实多些,但也有不少的男子在外面称自己的妻子为“我屋里的人”。此处“屋里 ”不是指包括父母、爷奶、兄弟、姊妹的大家庭,而是专指夫妻小俩口的小家庭。除了夫妻在外人面前称自己的(丈夫或妻子)为“我屋里的人”外,对大家庭里的其他成绝不会称作“我屋里的人”,而是称作“我爹”、“我妈”、“我父”、“我嬑”、“我哥”、“我嫂”……4、“老板”指丈夫。 “老板(老闆)”一词,自古就有,起源于南方。在古代,“老”字取意老道,寓意经营工商业需要有灵机应变的经验和手段。“板(闆)”字则取意为经商者应有较高的品质和人格。如:“信则立”、“经商之道,诚信在先”。门中有品,方可称闆。“老闆”一词是对经营工商业者的敬称。结婚了意味着成家立业了,“老闆”在工商企业中拥有举足轻重的地位和作用,在传统的家庭中丈夫也拥有举足轻重的地位和作用。于是乎,丈夫也就是家里的“老闆”。后经引申演变,“老闆”就成了妻子对丈夫的常见称呼(注意:是妻子在外人面前对自己丈夫的背称)。在旧社会,夫妻当面互称“他爷”、“他娘”或小名诨名;在新社会,夫妻当面直呼其名或呼“老陈”、“老舒”、“老婆”、“老公”等等。
来源 | 广济天下